Dimanche 18 janvier 2009
7
18
/01
/Jan
/2009
01:10

TAHEI
E ‘ahu mahanahana te Tahei
No te parururaa
I te tapono o te mau vahine
I te anu o te po .
E Hei te faautahia i nià i te tapono
Tei ore i ta'amuhia
I te pae aro.
E huru tapeàraa i te tahi taoà
Ma te faaàti i na rima e rua .
TAHEI
Le Tahei est un châle
Qui protége les épaules féminines
de la fraicheur de la nuit ,
C'est aussi une couronne de cou
ouverte sur le devant,
Ou encore, l'acte d'enserrer quelque chose dans les bras .
TAHEI
Tahei is a shawl
That protects feminine shoulders
From the cold of the night,
It is also a wreath worn around the neck
Open on the bosom,
Means also to embrace someone
or hold something in your arms.
Par Rohutu Noanoa
6
Samedi 17 janvier 2009
6
17
/01
/Jan
/2009
07:07
Seul l'Océan sait couronner une île, haute ou basse, toujours, toujours.
Certains petits nuages sont une couronne pour les montagnes mais si éphémères
Alors pourquoi couronner Tataa, le promontoire d'envol des âmes ?
Parce que la nature nous y invite à travers son exemple
De Tahiti, nous affirmons l'harmonie entre la Terre et la Mer
Depuis tant de générations, les Anciens l'apprennent à ceux qui veulent écouter
« Tatahi e uta » ne font qu'un - malgré leurs apparences opposées !
Il en est de même avec ce qui est en dessous et au-dessus
La même osmose peut réunir tout ce qui semble contraire
Nous voulons régénérer le lien éteint entre les vivants et l'esprit des ancêtres morts
Sans ostracisme des origines mais sans nier la culture ma'ohi
Et nous voulons proclamer à la face des Humains et de tous les Êtres vivants
Un vibrant respect, unique pulsation positive d'un avenir incertain.
Par Rohutu Noanoa
1
Derniers Commentaires